Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Latin - In God we trust the rest pay cash.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskLatin

Kategori Poesi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
In God we trust the rest pay cash.
Tekst
Skrevet av fani1982
Kildespråk: Engelsk

In God we trust the rest pay cash.

Tittel
Deo credimus. Reliquui repraesentare debent.
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Deo credimus. Reliquui repraesentare debent.
Senest vurdert og redigert av Efylove - 15 September 2009 20:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2009 11:35

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Here, sweety, I don't understand why you use the infinitive clause "reliquuos repraesentatos iri". Because, I think, it should be a coordinate:
"In God we trust, the rest pay cash"
(I know there's no comma in the text, but...)

I also found these on the web, while wondering about the meaning of the sentence:
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061010054636AAwGsNe

What do you think?
Maybe we can ask someone?

15 September 2009 01:21

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I thought we could read it in this way:
"In God we trust, that the rest of people is going to pay cash?"

According to your Internet source it is:
"Only trust in God. Everybody else has to pay cash means no credit"

Well, you are probably right, dear.
But maybe "fani1982" (the requster) could say sth more about it?

fani1982??



15 September 2009 01:43

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Lilly, could you, please, help me to understand the English source?

CC: lilian canale

15 September 2009 12:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
It's usually found in posters on the walls of stores, specially bars, garages, etc.

Just a warning that everyone, except God has to pay cash for goods or services.

A pun made up by "In God we trust" from dollar bills and the proper message of not to sell on credit.

"In God we trust, the rest/others (must) pay cash"

15 September 2009 12:44

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, dear Lilian! It was very precise explanation... I got it!