| |
|
Traduction - Anglais-Latin - In God we trust the rest pay cash.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Poésie Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | In God we trust the rest pay cash. | | Langue de départ: Anglais
In God we trust the rest pay cash. |
|
| Deo credimus. Reliquui repraesentare debent. | | Langue d'arrivée: Latin
Deo credimus. Reliquui repraesentare debent. |
|
Dernière édition ou validation par Efylove - 15 Septembre 2009 20:14
Derniers messages | | | | | 14 Septembre 2009 11:35 | | | Here, sweety, I don't understand why you use the infinitive clause "reliquuos repraesentatos iri". Because, I think, it should be a coordinate:
"In God we trust, the rest pay cash"
(I know there's no comma in the text, but...)
I also found these on the web, while wondering about the meaning of the sentence:
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061010054636AAwGsNe
What do you think?
Maybe we can ask someone?
| | | 15 Septembre 2009 01:21 | | | I thought we could read it in this way:
"In God we trust, that the rest of people is going to pay cash?"
According to your Internet source it is:
"Only trust in God. Everybody else has to pay cash means no credit"
Well, you are probably right, dear.
But maybe "fani1982" (the requster) could say sth more about it?
fani1982??
| | | 15 Septembre 2009 01:43 | | | Lilly, could you, please, help me to understand the English source?
CC: lilian canale | | | 15 Septembre 2009 12:34 | | | It's usually found in posters on the walls of stores, specially bars, garages, etc.
Just a warning that everyone, except God has to pay cash for goods or services.
A pun made up by "In God we trust" from dollar bills and the proper message of not to sell on credit.
"In God we trust, the rest/others (must) pay cash"
| | | 15 Septembre 2009 12:44 | | | Thank you, dear Lilian! It was very precise explanation... I got it! |
|
| |
|