Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - τι κάνεις σοφακι? πηÏα το Ï€Ïωι, αλλα το σήκωσε η...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
τι κάνεις σοφακι? πηÏα το Ï€Ïωι, αλλα το σήκωσε η...
Tekst
Skrevet av
daniingrez
Kildespråk: Gresk
τι κάνεις σοφακι? πηÏα το Ï€Ïωι, αλλα το σήκωσε η τζο. Ελειπες μαλλον.
Tittel
I called this morning
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
User10
Språket det skal oversettes til: Engelsk
How are you, Sofaki? I called this morning but Jo picked up the phone. It seems that you weren't there.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
...but (it was) Jo (who) picked it up...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 7 Oktober 2009 17:29
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Oktober 2009 18:28
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi User10, please leave an empty space after periods and commas.
Also, options or remarks must be placed in the remark field under the translation field.
If you edit your text I'll set a poll, OK?
6 Oktober 2009 11:36
User10
Antall Innlegg: 1173
OK, thanks!