Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - τι κάνεις σοφακι? πηρα το πρωι, αλλα το σήκωσε η...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiRomania

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
τι κάνεις σοφακι? πηρα το πρωι, αλλα το σήκωσε η...
Teksti
Lähettäjä daniingrez
Alkuperäinen kieli: Kreikka

τι κάνεις σοφακι? πηρα το πρωι, αλλα το σήκωσε η τζο. Ελειπες μαλλον.

Otsikko
I called this morning
Käännös
Englanti

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Englanti

How are you, Sofaki? I called this morning but Jo picked up the phone. It seems that you weren't there.
Huomioita käännöksestä
...but (it was) Jo (who) picked it up...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Lokakuu 2009 17:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Lokakuu 2009 18:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi User10, please leave an empty space after periods and commas.
Also, options or remarks must be placed in the remark field under the translation field.
If you edit your text I'll set a poll, OK?

6 Lokakuu 2009 11:36

User10
Viestien lukumäärä: 1173
OK, thanks!