Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - Hoe gaat het met you Met mij goed en met you...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hoe gaat het met you Met mij goed en met you...
Tekst
Skrevet av Rina Van den Eeckhoudt
Kildespråk: Nederlansk

Hoe gaat het met jou?
Met mij goed en met jou?
Ik hou van jou.
Ik ga je verlaten want ik ga. Ik moet hier verder
slaapwel en nog een leuke avond verder
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> took "Goeieavond
Goeiemorgen
goeiemiddag
smakelijk eten" off the text because these are single words that do not form a complete sentence with at least one conjugated verb</edit> (08/03/francky)

Text corrected according to Chantal's suggestion <Lilian>

Tittel
nasılsın ben iyiyim sen nasılsın
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av nilgünahmet
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

nasılsın?
ben iyiyim sen nasılsın?
seni seviyorum.
seni bırakıyorum çünkü gidiyorum. Devam etmek zorundayım. İyi uykular ve iyi akşamlar.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 18 November 2009 09:56