Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-터키어 - Hoe gaat het met you Met mij goed en met you...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어터키어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hoe gaat het met you Met mij goed en met you...
본문
Rina Van den Eeckhoudt에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Hoe gaat het met jou?
Met mij goed en met jou?
Ik hou van jou.
Ik ga je verlaten want ik ga. Ik moet hier verder
slaapwel en nog een leuke avond verder
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> took "Goeieavond
Goeiemorgen
goeiemiddag
smakelijk eten" off the text because these are single words that do not form a complete sentence with at least one conjugated verb</edit> (08/03/francky)

Text corrected according to Chantal's suggestion <Lilian>

제목
nasılsın ben iyiyim sen nasılsın
번역
터키어

nilgünahmet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

nasılsın?
ben iyiyim sen nasılsın?
seni seviyorum.
seni bırakıyorum çünkü gidiyorum. Devam etmek zorundayım. İyi uykular ve iyi akşamlar.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 18일 09:56