Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Persisk - He broke my heart and all my ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskDanskPersisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
He broke my heart and all my ...
Tekst
Skrevet av samira7
Kildespråk: Engelsk

He broke my heart and all my dreams


Rest in peace - I miss you


Only Allah can judge me

Tittel
او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست
Oversettelse
Persisk

Oversatt av ghasemkiani
Språket det skal oversettes til: Persisk

او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست.
آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.
فقط خدا می‌تواند در باره‌ی من قضاوت کند.
Senest vurdert og redigert av salimworld - 26 Mai 2011 14:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Desember 2009 22:00

samira7
Antall Innlegg: 2
Hi

Thank you

Does ''او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست. '' means ''
He broke my heart and all my dreams'' ?

and ''آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.'' means ''rest in peace - i miss you''?

and the rest, ''only Allah can judge me''
?

12 Desember 2009 22:02

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
Of course.

12 Desember 2009 22:04

samira7
Antall Innlegg: 2
Thank you. Its 4 my tattoos so Ive have 2 be 100% sure if you understand.

Can you translate my name?

Safia-Amira :-)

12 Desember 2009 22:18

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept translations of names anymore, except those of personalities or characters which may appear in long or literary texts.


12 Desember 2009 22:35

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
Safia-Amira could be "صفیه-امیره" in Persian.