Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لغة فارسية - He broke my heart and all my ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيدانمركي لغة فارسية

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
He broke my heart and all my ...
نص
إقترحت من طرف samira7
لغة مصدر: انجليزي

He broke my heart and all my dreams


Rest in peace - I miss you


Only Allah can judge me

عنوان
او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف ghasemkiani
لغة الهدف: لغة فارسية

او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست.
آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.
فقط خدا می‌تواند در باره‌ی من قضاوت کند.
آخر تصديق أو تحرير من طرف salimworld - 26 نيسان 2011 14:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 كانون الاول 2009 22:00

samira7
عدد الرسائل: 2
Hi

Thank you

Does ''او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست. '' means ''
He broke my heart and all my dreams'' ?

and ''آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.'' means ''rest in peace - i miss you''?

and the rest, ''only Allah can judge me''
?

12 كانون الاول 2009 22:02

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
Of course.

12 كانون الاول 2009 22:04

samira7
عدد الرسائل: 2
Thank you. Its 4 my tattoos so Ive have 2 be 100% sure if you understand.

Can you translate my name?

Safia-Amira :-)

12 كانون الاول 2009 22:18

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept translations of names anymore, except those of personalities or characters which may appear in long or literary texts.


12 كانون الاول 2009 22:35

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
Safia-Amira could be "صفیه-امیره" in Persian.