Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פרסית - He broke my heart and all my ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתדניתפרסית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
He broke my heart and all my ...
טקסט
נשלח על ידי samira7
שפת המקור: אנגלית

He broke my heart and all my dreams


Rest in peace - I miss you


Only Allah can judge me

שם
او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست
תרגום
פרסית

תורגם על ידי ghasemkiani
שפת המטרה: פרסית

او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست.
آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.
فقط خدا می‌تواند در باره‌ی من قضاوت کند.
אושר לאחרונה ע"י salimworld - 26 מאי 2011 14:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 דצמבר 2009 22:00

samira7
מספר הודעות: 2
Hi

Thank you

Does ''او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست. '' means ''
He broke my heart and all my dreams'' ?

and ''آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.'' means ''rest in peace - i miss you''?

and the rest, ''only Allah can judge me''
?

12 דצמבר 2009 22:02

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
Of course.

12 דצמבר 2009 22:04

samira7
מספר הודעות: 2
Thank you. Its 4 my tattoos so Ive have 2 be 100% sure if you understand.

Can you translate my name?

Safia-Amira :-)

12 דצמבר 2009 22:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept translations of names anymore, except those of personalities or characters which may appear in long or literary texts.


12 דצמבר 2009 22:35

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
Safia-Amira could be "صفیه-امیره" in Persian.