Oversettelse - Andre språk-Norsk - NornNåværende status Oversettelse
Kategori Sang - Eventyr / opplevelelser Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Andre språk
Da vara Jarlin d'Orkneyar For frinda sin spur de ro Whirdi an skildè meun Our glas buryon burtaga. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | OversettelseNorsk Oversatt av pias | Språket det skal oversettes til: Norsk
Det var Jarlen fra Orknøyene Som spurde sin slekting om råd Hvis han skulle Befri frøken fra glaspavillonen. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | frinda - manlig slekting meun - frøken/ ungmø |
|
Senest vurdert og redigert av Hege - 2 Mars 2010 18:25
Siste Innlegg | | | | | 1 Mars 2010 22:16 | | BamsaAntall Innlegg: 1524 | Hi Pia
Do you have source for your translation I'm asking because of my Danish translation... | | | 2 Mars 2010 12:49 | | piasAntall Innlegg: 8114 | Hej Ernst!
Jag hittade en ordlista på nätet. | | | 2 Mars 2010 13:06 | | piasAntall Innlegg: 8114 | Du glömde 'Notify me...blabla'
Ps. Jag är lite osäker på om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.CC: Bamsa | | | 3 Mars 2010 01:01 | | BamsaAntall Innlegg: 1524 | Hi Pia
Thanks for the wordlist in Norn Language |
|
|