Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kitos kalbos-Norvegų - Norn
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Tyrinėjimas / Nuotykis
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Norn
Tekstas
Pateikta
hestur
Originalo kalba: Kitos kalbos
Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
Pastabos apie vertimą
Dette er Norn Sprog
Pavadinimas
Norn
Vertimas
Norvegų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Det var Jarlen fra Orknøyene
Som spurde sin slekting om råd
Hvis han skulle
Befri frøken fra glaspavillonen.
Pastabos apie vertimą
frinda - manlig slekting
meun - frøken/ ungmø
Validated by
Hege
- 2 kovas 2010 18:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 kovas 2010 22:16
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Pia
Do you have source for your translation
I'm asking because of my Danish translation...
2 kovas 2010 12:49
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Ernst!
Jag hittade en
ordlista
på nätet.
2 kovas 2010 13:06
pias
Žinučių kiekis: 8113
Du glömde 'Notify me...blabla'
Ps. Jag är lite osäker på om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.
CC:
Bamsa
3 kovas 2010 01:01
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Pia
Thanks for the wordlist in Norn Language