Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Kitos kalbos-Norvegų - Norn

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Kitos kalbosDanųNorvegųFarerų

Kategorija Daina - Tyrinėjimas / Nuotykis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Norn
Tekstas
Pateikta hestur
Originalo kalba: Kitos kalbos

Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
Pastabos apie vertimą
Dette er Norn Sprog

Pavadinimas
Norn
Vertimas
Norvegų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų

Det var Jarlen fra Orknøyene
Som spurde sin slekting om råd
Hvis han skulle
Befri frøken fra glaspavillonen.
Pastabos apie vertimą
frinda - manlig slekting
meun - frøken/ ungmø
Validated by Hege - 2 kovas 2010 18:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 kovas 2010 22:16

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Pia

Do you have source for your translation I'm asking because of my Danish translation...

2 kovas 2010 12:49

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Ernst!

Jag hittade en ordlista på nätet.

2 kovas 2010 13:06

pias
Žinučių kiekis: 8113
Du glömde 'Notify me...blabla'

Ps. Jag är lite osäker på om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.

CC: Bamsa

3 kovas 2010 01:01

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Pia

Thanks for the wordlist in Norn Language