अनुबाद - Unknown language-नर्वेजियन - Nornअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Song - Exploration / Adventure This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: Unknown language
Da vara Jarlin d'Orkneyar For frinda sin spur de ro Whirdi an skildè meun Our glas buryon burtaga. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
| | अनुबादनर्वेजियन piasद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: नर्वेजियन
Det var Jarlen fra Orknøyene Som spurde sin slekting om rÃ¥d Hvis han skulle Befri frøken fra glaspavillonen. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | frinda - manlig slekting meun - frøken/ ungmø |
|
Validated by Hege - 2010年 मार्च 2日 18:25
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2010年 मार्च 1日 22:16 | | Bamsaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524 | Hi Pia
Do you have source for your translation I'm asking because of my Danish translation... | | | 2010年 मार्च 2日 12:49 | | piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej Ernst!
Jag hittade en ordlista pÃ¥ nätet. | | | 2010年 मार्च 2日 13:06 | | piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Du glömde 'Notify me...blabla'
Ps. Jag är lite osäker pÃ¥ om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.CC: Bamsa | | | 2010年 मार्च 3日 01:01 | | Bamsaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524 | Hi Pia
Thanks for the wordlist in Norn Language |
|
|