ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - その他の言語-ノルウェー語 - Norn
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 調査 / 冒険
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Norn
テキスト
hestur
様が投稿しました
原稿の言語: その他の言語
Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
翻訳についてのコメント
Dette er Norn Sprog
タイトル
Norn
翻訳
ノルウェー語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Det var Jarlen fra Orknøyene
Som spurde sin slekting om råd
Hvis han skulle
Befri frøken fra glaspavillonen.
翻訳についてのコメント
frinda - manlig slekting
meun - frøken/ ungmø
最終承認・編集者
Hege
- 2010年 3月 2日 18:25
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 1日 22:16
Bamsa
投稿数: 1524
Hi Pia
Do you have source for your translation
I'm asking because of my Danish translation...
2010年 3月 2日 12:49
pias
投稿数: 8113
Hej Ernst!
Jag hittade en
ordlista
på nätet.
2010年 3月 2日 13:06
pias
投稿数: 8113
Du glömde 'Notify me...blabla'
Ps. Jag är lite osäker på om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.
CC:
Bamsa
2010年 3月 3日 01:01
Bamsa
投稿数: 1524
Hi Pia
Thanks for the wordlist in Norn Language