Oversettelse - Ukrainsk-Latin - ДоÑтатньо проÑто кохати.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Kjærlighet / Vennskap | ДоÑтатньо проÑто кохати. | | Kildespråk: Ukrainsk
ДоÑтатньо проÑто кохати. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Latin
Amare satis est. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Bridge by ramarren: "It is enough just to love" |
|
Senest vurdert og redigert av Efylove - 21 Mai 2010 08:40
|