Tłumaczenie - Ukrainski-Łacina - ДоÑтатньо проÑто кохати.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Miłość/ Przyjaźń | ДоÑтатньо проÑто кохати. | | Język źródłowy: Ukrainski
ДоÑтатньо проÑто кохати. | Uwagi na temat tłumaczenia | Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую. |
|
| | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Amare satis est. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by ramarren: "It is enough just to love" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 21 Maj 2010 08:40
|