Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Ukrainsk - Достатньо просто кохати.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UkrainskLatin

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Достатньо просто кохати.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Ky4eriaxa
Kildespråk: Ukrainsk

Достатньо просто кохати.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Цей текст хочу вибити на обручках, тобто достатньо того щоб ця людина просто мене кохала. Але хотілося щоб це все ж таки звучало в якісь такій безособовій формі,якщо звісно можливо. Якщо не можливо, тоді як би це звучало словами від нього на її обручці і від неї на його. Дякую.
17 Mai 2010 17:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Mai 2010 22:45

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi ramarren!

It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm

Thanks a lot!

CC: ramarren

19 Mai 2010 07:33

ramarren
Antall Innlegg: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"

19 Mai 2010 09:58

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request