번역 - 우크라이나어-라틴어 - ДоÑтатньо проÑто кохати.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사랑 / 우정 | ДоÑтатньо проÑто кохати. | | 원문 언어: 우크라이나어
ДоÑтатньо проÑто кохати. | | Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую. |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
Amare satis est. | | Bridge by ramarren: "It is enough just to love" |
|
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 21일 08:40
|