Tercüme - Ukraynaca-Latince - ДоÑтатньо проÑто кохати.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Aşk / Arkadaşlık | ДоÑтатньо проÑто кохати. | | Kaynak dil: Ukraynaca
ДоÑтатньо проÑто кохати. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Amare satis est. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by ramarren: "It is enough just to love" |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 21 Mayıs 2010 08:40
|