Vertaling - Oekraïens-Latijn - ДоÑтатньо проÑто кохати.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Liefde/Vriendschap | ДоÑтатньо проÑто кохати. | | Uitgangs-taal: Oekraïens
ДоÑтатньо проÑто кохати. | Details voor de vertaling | Цей текÑÑ‚ хочу вибити на обручках, тобто доÑтатньо того щоб Ñ†Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ð½Ð° проÑто мене кохала. Ðле хотілоÑÑ Ñ‰Ð¾Ð± це вÑе ж таки звучало в ÑкіÑÑŒ такій безоÑобовій формі,Ñкщо звіÑно можливо. Якщо не можливо, тоді Ñк би це звучало Ñловами від нього на Ñ—Ñ— обручці Ñ– від неї на його. ДÑкую. |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Amare satis est. | Details voor de vertaling | Bridge by ramarren: "It is enough just to love" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 21 mei 2010 08:40
|