Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Latin - Pain is temporary, Pride is forever
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Tittel
Pain is temporary, Pride is forever
Tekst
Skrevet av
vellyy
Kildespråk: Engelsk
Pain is temporary, Pride is forever
Tittel
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
temporalis = lasting for a time
or
temporarius = seasonable
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 29 Juni 2010 12:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
27 Juni 2010 21:34
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Why not "in perpetuum" instead of "semper"?
27 Juni 2010 22:49
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Edited!