Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Latince - Pain is temporary, Pride is forever
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Pain is temporary, Pride is forever
Metin
Öneri
vellyy
Kaynak dil: İngilizce
Pain is temporary, Pride is forever
Başlık
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
temporalis = lasting for a time
or
temporarius = seasonable
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 29 Haziran 2010 12:46
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
27 Haziran 2010 21:34
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Why not "in perpetuum" instead of "semper"?
27 Haziran 2010 22:49
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Edited!