الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-لاتيني - Pain is temporary, Pride is forever
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
عنوان
Pain is temporary, Pride is forever
نص
إقترحت من طرف
vellyy
لغة مصدر: انجليزي
Pain is temporary, Pride is forever
عنوان
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
ملاحظات حول الترجمة
temporalis = lasting for a time
or
temporarius = seasonable
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 29 ايار 2010 12:46
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 ايار 2010 21:34
Efylove
عدد الرسائل: 1015
Why not "in perpetuum" instead of "semper"?
27 ايار 2010 22:49
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Edited!