Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Latim - Pain is temporary, Pride is forever
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
Pain is temporary, Pride is forever
Texto
Enviado por
vellyy
Língua de origem: Inglês
Pain is temporary, Pride is forever
Título
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Latim
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Notas sobre a tradução
temporalis = lasting for a time
or
temporarius = seasonable
Última validação ou edição por
Efylove
- 29 Junho 2010 12:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Junho 2010 21:34
Efylove
Número de mensagens: 1015
Why not "in perpetuum" instead of "semper"?
27 Junho 2010 22:49
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Edited!