Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Llatí - Pain is temporary, Pride is forever
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
Pain is temporary, Pride is forever
Text
Enviat per
vellyy
Idioma orígen: Anglès
Pain is temporary, Pride is forever
Títol
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Dolor temporalis est, decus in perpetuum est.
Notes sobre la traducció
temporalis = lasting for a time
or
temporarius = seasonable
Darrera validació o edició per
Efylove
- 29 Juny 2010 12:46
Darrer missatge
Autor
Missatge
27 Juny 2010 21:34
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Why not "in perpetuum" instead of "semper"?
27 Juny 2010 22:49
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Edited!