Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



48Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumenskFranskTyrkiskAlbanskItalienskTyskRussiskBulgarskMakedonsk

Kategori Utrykk - Kultur

Tittel
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Tekst
Skrevet av oh_my_darling
Kildespråk: Engelsk

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Words to live by. ;>

Tittel
Rus gibi..
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av moses61
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 1 November 2010 15:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Oktober 2010 22:12

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba Moses61,

Ben bu cümleyi şu şekilde çevirirdim:
"Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün"

Ne dersiniz ?

1 November 2010 11:11

moses61
Antall Innlegg: 2
sayın hazal 44 asıl doğrusu aslında senin yaptığın gibi diye düşündüm ancak bire bire çeviri yapma amacıyla ben diğer şekilde cevireyi tercih etmişdim.

1 November 2010 15:37

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Doğru, fakat dediğiniz şekilde kelime çevirisi yapınca anlam tamamiyle değişiyor. Bu nedenle yukarıda verdiğim anlam çevirisiyle değiştirip onaylıyorum.

1 November 2010 21:27

moses61
Antall Innlegg: 2
teşekkürler. saygılarımla