Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



48Переклад - Англійська-Турецька - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаФранцузькаТурецькаАлбанськаІталійськаНімецькаРосійськаБолгарськаМакедонська

Категорія Вислів - Культура

Заголовок
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Текст
Публікацію зроблено oh_my_darling
Мова оригіналу: Англійська

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Пояснення стосовно перекладу
Words to live by. ;>

Заголовок
Rus gibi..
Переклад
Турецька

Переклад зроблено moses61
Мова, якою перекладати: Турецька

Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün.
Затверджено 44hazal44 - 1 Листопада 2010 15:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Жовтня 2010 22:12

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba Moses61,

Ben bu cümleyi şu şekilde çevirirdim:
"Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün"

Ne dersiniz ?

1 Листопада 2010 11:11

moses61
Кількість повідомлень: 2
sayın hazal 44 asıl doğrusu aslında senin yaptığın gibi diye düşündüm ancak bire bire çeviri yapma amacıyla ben diğer şekilde cevireyi tercih etmişdim.

1 Листопада 2010 15:37

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Doğru, fakat dediğiniz şekilde kelime çevirisi yapınca anlam tamamiyle değişiyor. Bu nedenle yukarıda verdiğim anlam çevirisiyle değiştirip onaylıyorum.

1 Листопада 2010 21:27

moses61
Кількість повідомлень: 2
teşekkürler. saygılarımla