Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



48Перевод - Английский-Турецкий - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийФранцузскийТурецкийАлбанскийИтальянскийНемецкийРусскийБолгарскийМакедонский

Категория Выражение - Культура

Статус
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Tекст
Добавлено oh_my_darling
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Комментарии для переводчика
Words to live by. ;>

Статус
Rus gibi..
Перевод
Турецкий

Перевод сделан moses61
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 1 Ноябрь 2010 15:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Октябрь 2010 22:12

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Moses61,

Ben bu cümleyi şu şekilde çevirirdim:
"Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün"

Ne dersiniz ?

1 Ноябрь 2010 11:11

moses61
Кол-во сообщений: 2
sayın hazal 44 asıl doğrusu aslında senin yaptığın gibi diye düşündüm ancak bire bire çeviri yapma amacıyla ben diğer şekilde cevireyi tercih etmişdim.

1 Ноябрь 2010 15:37

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Doğru, fakat dediğiniz şekilde kelime çevirisi yapınca anlam tamamiyle değişiyor. Bu nedenle yukarıda verdiğim anlam çevirisiyle değiştirip onaylıyorum.

1 Ноябрь 2010 21:27

moses61
Кол-во сообщений: 2
teşekkürler. saygılarımla