Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Serbisk - dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Tekst
Skrevet av
Katarinajankovic
Kildespråk: Tyrkisk
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Tittel
Å ta se desilo drugarice, ...
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
açelya82
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Šta se desilo drugarice, nestala si? Kako god, dobro došla, slatka moja.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
drugarice (f.) - druže (m.)
izgubila (f.) - izgubio (m.)
dobro došla, slatka moja (f.) - dobro došao, slatki moj (m.)
Senest vurdert og redigert av
maki_sindja
- 14 Juni 2011 19:16