Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Serbiska - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Text
Tillagd av
Katarinajankovic
Källspråk: Turkiska
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Anmärkningar avseende översättningen
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Titel
Å ta se desilo drugarice, ...
Översättning
Serbiska
Översatt av
açelya82
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Šta se desilo drugarice, nestala si? Kako god, dobro došla, slatka moja.
Anmärkningar avseende översättningen
drugarice (f.) - druže (m.)
izgubila (f.) - izgubio (m.)
dobro došla, slatka moja (f.) - dobro došao, slatki moj (m.)
Senast granskad eller redigerad av
maki_sindja
- 14 Juni 2011 19:16