Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Serbų - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Tekstas
Pateikta
Katarinajankovic
Originalo kalba: Turkų
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Pastabos apie vertimą
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Pavadinimas
Å ta se desilo drugarice, ...
Vertimas
Serbų
Išvertė
açelya82
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Šta se desilo drugarice, nestala si? Kako god, dobro došla, slatka moja.
Pastabos apie vertimą
drugarice (f.) - druže (m.)
izgubila (f.) - izgubio (m.)
dobro došla, slatka moja (f.) - dobro došao, slatki moj (m.)
Validated by
maki_sindja
- 14 birželis 2011 19:16