Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - çeviri için yardım lütfen!

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
çeviri için yardım lütfen!
Tekst som skal oversettes
Skrevet av ayse1
Kildespråk: Tyrkisk

Saatin saniye göstergesi 90 derece durmuyor, bükülmüş, diğer fonksiyonları çalışıyor.
Bu ürünün defolu bir ürün olduğunu düşünüyorum.
Siz bana "Size güvenmiyorum" diye yazmışsınız, ben Müslümanım ve Allah'tan korkarım. Müslüman biri olarak yalan söylemeyi sevmem ve kimsenin hakkını yemem, zarar görmesini istemem.
Ürünlerin ödemesini aldım, anlaşmamızda kargo ücretleri hariçti, ödenen fazla parayı size iade edeceğim. Ürünler size gümrük müdürlüğü tarafından gönderildi, bu sebepten sizin adresiniz bende yok.
Sist redigert av Bilge Ertan - 17 Juni 2011 18:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Juni 2011 16:45

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Siz bana bana güvenmiyorum diye yazmışsınız...> Siz bana. sana güvenmiyorum, diye yazmışsınız

17 Juni 2011 18:30

angelsrolls
Antall Innlegg: 38
Bir de, "geri iade etmek" diye bir ÅŸey yoktur. Geri vermek ya da sadece iade etmek.

17 Juni 2011 18:47

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Kesinlikle haklısınız. Düzeltildi