Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - çeviri için yardım lütfen!

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
çeviri için yardım lütfen!
Текст для перевода
Добавлено ayse1
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Saatin saniye göstergesi 90 derece durmuyor, bükülmüş, diğer fonksiyonları çalışıyor.
Bu ürünün defolu bir ürün olduğunu düşünüyorum.
Siz bana "Size güvenmiyorum" diye yazmışsınız, ben Müslümanım ve Allah'tan korkarım. Müslüman biri olarak yalan söylemeyi sevmem ve kimsenin hakkını yemem, zarar görmesini istemem.
Ürünlerin ödemesini aldım, anlaşmamızda kargo ücretleri hariçti, ödenen fazla parayı size iade edeceğim. Ürünler size gümrük müdürlüğü tarafından gönderildi, bu sebepten sizin adresiniz bende yok.
Последние изменения внесены Bilge Ertan - 17 Июнь 2011 18:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Июнь 2011 16:45

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Siz bana bana güvenmiyorum diye yazmışsınız...> Siz bana. sana güvenmiyorum, diye yazmışsınız

17 Июнь 2011 18:30

angelsrolls
Кол-во сообщений: 38
Bir de, "geri iade etmek" diye bir ÅŸey yoktur. Geri vermek ya da sadece iade etmek.

17 Июнь 2011 18:47

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Kesinlikle haklısınız. Düzeltildi