Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - çeviri için yardım lütfen!

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
çeviri için yardım lütfen!
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ayse1
Uitgangs-taal: Turks

Saatin saniye göstergesi 90 derece durmuyor, bükülmüş, diğer fonksiyonları çalışıyor.
Bu ürünün defolu bir ürün olduğunu düşünüyorum.
Siz bana "Size güvenmiyorum" diye yazmışsınız, ben Müslümanım ve Allah'tan korkarım. Müslüman biri olarak yalan söylemeyi sevmem ve kimsenin hakkını yemem, zarar görmesini istemem.
Ürünlerin ödemesini aldım, anlaşmamızda kargo ücretleri hariçti, ödenen fazla parayı size iade edeceğim. Ürünler size gümrük müdürlüğü tarafından gönderildi, bu sebepten sizin adresiniz bende yok.
Laatst bewerkt door Bilge Ertan - 17 juni 2011 18:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 juni 2011 16:45

merdogan
Aantal berichten: 3769
Siz bana bana güvenmiyorum diye yazmışsınız...> Siz bana. sana güvenmiyorum, diye yazmışsınız

17 juni 2011 18:30

angelsrolls
Aantal berichten: 38
Bir de, "geri iade etmek" diye bir ÅŸey yoktur. Geri vermek ya da sadece iade etmek.

17 juni 2011 18:47

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Kesinlikle haklısınız. Düzeltildi