Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Rumensk - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay - Utdanning
Tittel
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Tekst
Skrevet av
amysweet1992
Kildespråk: Latin
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Tittel
OraÅŸul Roma, aÅŸa cum cred....
Oversettelse
Rumensk
Oversatt av
WlmShk
Språket det skal oversettes til: Rumensk
Oraşul Roma, aşa cum cred, a fost fondat şi locuit iniţial de troieni.
Senest vurdert og redigert av
azitrad
- 9 August 2009 19:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 August 2009 15:24
azitrad
Antall Innlegg: 970
Hi Aneta,
Would you be so kind to give me an English bridge here, for evaluation?
Thanks
CC:
Aneta B.
9 August 2009 15:47
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Oh, another misspelling.
Urbeam --> Urbem
Here's the bridge:
The City of Rome, as I have got know/ have noticed/have found out, was founded and inhabited first by Troyans.
9 August 2009 19:17
azitrad
Antall Innlegg: 970
You're an angel!
thank you!
9 August 2009 19:20
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Oh, no!!! What an angel
It was pleasure for me. It wasn't difficult at all... Feel free to ask me bridges anytime...
My kind regards, azitrad!!!