The vicar sprinkled beads of water that seemed to appear miraculously upon the recalcitrant beast’s dusky dome, uttering words of compassion and urgency.
Der Pfarrer äußerte Worte des Mitgefühls und der Dringlichkeit während er Wassertröpfchen bestreute, die auf wundersame Weise auf den Dickschädel des widerspenstigen Besties den Anschein hatten, Wunder zu vollbringen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
poetische Sprache! Ich bin unsicher betreffend der Bedeutung von:dusky dome
Senest vurdert og redigert av nevena-77 - 30 Mai 2013 11:36