Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - The vicar sprinkled beads of water...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermana

Kategorio Poezio - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
The vicar sprinkled beads of water...
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Angla

The vicar sprinkled beads of water that seemed to appear miraculously upon the recalcitrant beast’s dusky dome, uttering words of compassion and urgency.

Titolo
Der Pfarrer bestreute Wassertröpfchen...
Traduko
Germana

Tradukita per Minny
Cel-lingvo: Germana

Der Pfarrer äußerte Worte des Mitgefühls und der Dringlichkeit während er Wassertröpfchen bestreute, die auf wundersame Weise auf den Dickschädel des widerspenstigen Besties den Anschein hatten, Wunder zu vollbringen.
Rimarkoj pri la traduko
poetische Sprache!
Ich bin unsicher betreffend der Bedeutung von:dusky dome
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 30 Majo 2013 11:36