Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Forklaringer - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
Tekst
Skrevet av elodie
Kildespråk: Engelsk

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

Tittel
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Francky5591
Språket det skal oversettes til: Fransk

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
Senest vurdert og redigert av cucumis - 5 November 2006 16:42