Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه تعاریف - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
متن
elodie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
ملاحظاتی درباره ترجمه
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

عنوان
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
ترجمه
فرانسوی

Francky5591 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 5 نوامبر 2006 16:42