Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузский

Категория Пояснения - Общество / Люди / Политика

Статус
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
Tекст
Добавлено elodie
Язык, с которого нужно перевести: Английский

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
Комментарии для переводчика
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

Статус
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
Перевод
Французский

Перевод сделан Francky5591
Язык, на который нужно перевести: Французский

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
Комментарии для переводчика
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 5 Ноябрь 2006 16:42