Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Обяснения - Общество / Хора / Политика

Заглавие
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
Текст
Предоставено от elodie
Език, от който се превежда: Английски

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
Забележки за превода
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

Заглавие
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
Превод
Френски

Преведено от Francky5591
Желан език: Френски

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
Забележки за превода
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
За последен път се одобри от cucumis - 5 Ноември 2006 16:42