Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה הסברים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg,...
טקסט
נשלח על ידי elodie
שפת המקור: אנגלית

He walked the mile from Masjaing to Fouriesbourg, the far wealthier town on the other side of the highway. There, he announced that he wanted a better education than he could get at Masjaing's uninspiring local high school, from which few students ever graduate, and that he wished to enroll in the eighth grade.
The townships are poverty traps in a nation where the rich-poor is among the widest on earth.
הערות לגבי התרגום
C'est un artile de journal american. J'ai pu comprendre à peu pret le début mais la fin je n'y arrive vraiment pas.

שם
De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg,...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Francky5591
שפת המטרה: צרפתית

De Masjaing, il se rendit à Fouriesbourg, la ville beaucoup plus riche de l'autre côté de l'autoroute. Là, il annonça qu'il désirait une éducation meilleure que celle dont il pourrait bénéficier au médiocre lycée local de Masjaing, duquel peu d'étudiants étaient jamais sortis diplômés, et qu'il souhaitait entrer en classe de quatrième.
Les "townships" sont des pièges à pauvreté, dans une nation où l'écart riches-pauvres est un des plus élevés au monde.
הערות לגבי התרגום
Je n'ai pas traduit "townships", pour la spécificité Sud Africaine, sinon j'aurais traduit par "communes"...
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 5 נובמבר 2006 16:42