Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



40Oversettelse - Ungarsk-Spansk - Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskGreskUngarskArabiskFranskSpanskKoreanskPolskKinesisk med forenkletTyrkiskItalienskSlovakiskBulgarskSvenskNorskRumenskNederlanskDanskJapanskFærøyskFinskKroatiskRussiskUkrainskKinesiskTyskBretonskLatinTsjekkiskKatalanskSerbiskBosniskEstiskHebraiskKlingonskAlbanskLatviskTagalogIndonesiskIslandskGeorgiskLitauiskPersiskFrisiskMakedonskAfrikaansIrskeHindiMongolskThai

Kategori Utrykk

Tittel
Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Tekst
Skrevet av goncin
Kildespråk: Ungarsk Oversatt av Cisa

Csak a tudás emancipálhatja az embert.

Tittel
Sólo el saber emancipa al hombre.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Cisa
Språket det skal oversettes til: Spansk

Sólo el saber emancipa al hombre.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Conocimiento" casi sería preferible; y más acorde con gran parte de las otras traducciones realizadas. Pero, en puridad, "saber" es correcto, y por ello lo mantengo.
Senest vurdert og redigert av Lev van Pelt - 3 Juli 2012 05:05