Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Questa estate sono stata al Circeo per due...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Tittel
Questa estate sono stata al Circeo per due...
Tekst
Skrevet av kikka
Kildespråk: Italiensk

Questa estate sono stata al Circeo per due settimane. Ho passato dei giorni meravigliosi al mare. Sono stata invitata a casa di amici con mio fratello e un mio amico. La casa aveva un grande giardino, dove prendevo il sole e giocavamo spesso a pallavolo. Ho passato una fantastica giornata al lago dove, pescavamo e facevamo lunghe passeggiate. Mi sono divertita molto e la gente è simpatica e molto ospitale e il cibo era sempre fresco. Il posto era molto tranquillo e ho passato dei momenti meravigliosi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Circeo = paese situato sul mare
Lingua di destinazione inglese/Inghilterra

Tittel
Holiday in Circeo
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av doncho.georgiev
Språket det skal oversettes til: Engelsk

This summer I went to Circeo for two weeks. I spent some marvellous days by the seaside. I was invited to the house of friends of mine together with my brother and one of my friends. The house has a large yard where I sunbathed and we played volleyball. I spent one fantastic day at a bay where we fished and where we went on long walks. I had a lot of fun, the people are very nice and very hospitable, and the food was always fresh. The place was very calm and I had a marvellous time.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 23 September 2007 15:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 September 2007 14:43

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I have made quite a few edits here, especially changing all of the verbs from present perfect to simple past, and capitalizing all of the "i"'s, so please check to see if it is still correct.

23 September 2007 10:23

Xini
Antall Innlegg: 1655
Just one error: "dei giorni meravigliosi" is plural (I spent marvellous days etc etc).

I wander if Circeo really is Chirecko......

23 September 2007 12:12

thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Isn't estate, summer?

23 September 2007 15:35

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
That's what I was wondering too. I just looked it up in my Italian dictionary, and you're right, thatha.

23 September 2007 15:36

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thanks for you help, Xini and thatha - I have edited and will accept.