Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Questa estate sono stata al Circeo per due...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Заглавие
Questa estate sono stata al Circeo per due...
Текст
Предоставено от kikka
Език, от който се превежда: Италиански

Questa estate sono stata al Circeo per due settimane. Ho passato dei giorni meravigliosi al mare. Sono stata invitata a casa di amici con mio fratello e un mio amico. La casa aveva un grande giardino, dove prendevo il sole e giocavamo spesso a pallavolo. Ho passato una fantastica giornata al lago dove, pescavamo e facevamo lunghe passeggiate. Mi sono divertita molto e la gente è simpatica e molto ospitale e il cibo era sempre fresco. Il posto era molto tranquillo e ho passato dei momenti meravigliosi.
Забележки за превода
Circeo = paese situato sul mare
Lingua di destinazione inglese/Inghilterra

Заглавие
Holiday in Circeo
Превод
Английски

Преведено от doncho.georgiev
Желан език: Английски

This summer I went to Circeo for two weeks. I spent some marvellous days by the seaside. I was invited to the house of friends of mine together with my brother and one of my friends. The house has a large yard where I sunbathed and we played volleyball. I spent one fantastic day at a bay where we fished and where we went on long walks. I had a lot of fun, the people are very nice and very hospitable, and the food was always fresh. The place was very calm and I had a marvellous time.
За последен път се одобри от kafetzou - 23 Септември 2007 15:38





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Септември 2007 14:43

kafetzou
Общо мнения: 7963
I have made quite a few edits here, especially changing all of the verbs from present perfect to simple past, and capitalizing all of the "i"'s, so please check to see if it is still correct.

23 Септември 2007 10:23

Xini
Общо мнения: 1655
Just one error: "dei giorni meravigliosi" is plural (I spent marvellous days etc etc).

I wander if Circeo really is Chirecko......

23 Септември 2007 12:12

thathavieira
Общо мнения: 2247
Isn't estate, summer?

23 Септември 2007 15:35

kafetzou
Общо мнения: 7963
That's what I was wondering too. I just looked it up in my Italian dictionary, and you're right, thatha.

23 Септември 2007 15:36

kafetzou
Общо мнения: 7963
Thanks for you help, Xini and thatha - I have edited and will accept.