Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Questa estate sono stata al Circeo per due...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Heiti
Questa estate sono stata al Circeo per due...
Tekstur
Framborið av kikka
Uppruna mál: Italskt

Questa estate sono stata al Circeo per due settimane. Ho passato dei giorni meravigliosi al mare. Sono stata invitata a casa di amici con mio fratello e un mio amico. La casa aveva un grande giardino, dove prendevo il sole e giocavamo spesso a pallavolo. Ho passato una fantastica giornata al lago dove, pescavamo e facevamo lunghe passeggiate. Mi sono divertita molto e la gente è simpatica e molto ospitale e il cibo era sempre fresco. Il posto era molto tranquillo e ho passato dei momenti meravigliosi.
Viðmerking um umsetingina
Circeo = paese situato sul mare
Lingua di destinazione inglese/Inghilterra

Heiti
Holiday in Circeo
Umseting
Enskt

Umsett av doncho.georgiev
Ynskt mál: Enskt

This summer I went to Circeo for two weeks. I spent some marvellous days by the seaside. I was invited to the house of friends of mine together with my brother and one of my friends. The house has a large yard where I sunbathed and we played volleyball. I spent one fantastic day at a bay where we fished and where we went on long walks. I had a lot of fun, the people are very nice and very hospitable, and the food was always fresh. The place was very calm and I had a marvellous time.
Góðkent av kafetzou - 23 September 2007 15:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 September 2007 14:43

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I have made quite a few edits here, especially changing all of the verbs from present perfect to simple past, and capitalizing all of the "i"'s, so please check to see if it is still correct.

23 September 2007 10:23

Xini
Tal av boðum: 1655
Just one error: "dei giorni meravigliosi" is plural (I spent marvellous days etc etc).

I wander if Circeo really is Chirecko......

23 September 2007 12:12

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Isn't estate, summer?

23 September 2007 15:35

kafetzou
Tal av boðum: 7963
That's what I was wondering too. I just looked it up in my Italian dictionary, and you're right, thatha.

23 September 2007 15:36

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks for you help, Xini and thatha - I have edited and will accept.