Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Questa estate sono stata al Circeo per due...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Titull
Questa estate sono stata al Circeo per due...
Tekst
Prezantuar nga kikka
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Questa estate sono stata al Circeo per due settimane. Ho passato dei giorni meravigliosi al mare. Sono stata invitata a casa di amici con mio fratello e un mio amico. La casa aveva un grande giardino, dove prendevo il sole e giocavamo spesso a pallavolo. Ho passato una fantastica giornata al lago dove, pescavamo e facevamo lunghe passeggiate. Mi sono divertita molto e la gente è simpatica e molto ospitale e il cibo era sempre fresco. Il posto era molto tranquillo e ho passato dei momenti meravigliosi.
Vërejtje rreth përkthimit
Circeo = paese situato sul mare
Lingua di destinazione inglese/Inghilterra

Titull
Holiday in Circeo
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga doncho.georgiev
Përkthe në: Anglisht

This summer I went to Circeo for two weeks. I spent some marvellous days by the seaside. I was invited to the house of friends of mine together with my brother and one of my friends. The house has a large yard where I sunbathed and we played volleyball. I spent one fantastic day at a bay where we fished and where we went on long walks. I had a lot of fun, the people are very nice and very hospitable, and the food was always fresh. The place was very calm and I had a marvellous time.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 23 Shtator 2007 15:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Shtator 2007 14:43

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I have made quite a few edits here, especially changing all of the verbs from present perfect to simple past, and capitalizing all of the "i"'s, so please check to see if it is still correct.

23 Shtator 2007 10:23

Xini
Numri i postimeve: 1655
Just one error: "dei giorni meravigliosi" is plural (I spent marvellous days etc etc).

I wander if Circeo really is Chirecko......

23 Shtator 2007 12:12

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Isn't estate, summer?

23 Shtator 2007 15:35

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
That's what I was wondering too. I just looked it up in my Italian dictionary, and you're right, thatha.

23 Shtator 2007 15:36

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thanks for you help, Xini and thatha - I have edited and will accept.