Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelskBosniskFransk

Tittel
Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...
Tekst
Skrevet av heineken
Kildespråk: Tysk

Ich vermisse dich.
Ich brauche dich.
Ich liebe dich.
Ich will dich nicht verlieren.

Du bist meine beste Freundin.

Tittel
Tu me manques.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av heineken
Språket det skal oversettes til: Fransk

Tu me manques.
J'ai besoin de toi.
Je t'aime.
Je ne veux pas te quitter.

Tu es ma meilleure amie.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Amie dans le sens "petie amie".
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 September 2007 13:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 September 2007 13:27

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"I don't want to leave you" : "je ne veux pas te quitter", et non pas : "je ne veux pas te perdre"
Je modifie...

N.B : c'est bizarre, comme formulation "my best girl friend", he should have said "the best girlfriend I ever had", because the way it is displaid in English, it would mean he's got several girlfriends at a time!