Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Γαλλικά - Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΒοσνιακάΓαλλικά

τίτλος
Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από heineken
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ich vermisse dich.
Ich brauche dich.
Ich liebe dich.
Ich will dich nicht verlieren.

Du bist meine beste Freundin.

τίτλος
Tu me manques.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από heineken
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu me manques.
J'ai besoin de toi.
Je t'aime.
Je ne veux pas te quitter.

Tu es ma meilleure amie.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Amie dans le sens "petie amie".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 19 Σεπτέμβριος 2007 13:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Σεπτέμβριος 2007 13:27

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"I don't want to leave you" : "je ne veux pas te quitter", et non pas : "je ne veux pas te perdre"
Je modifie...

N.B : c'est bizarre, comme formulation "my best girl friend", he should have said "the best girlfriend I ever had", because the way it is displaid in English, it would mean he's got several girlfriends at a time!