Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Italiensk - er wird in zukunft in einer cattery in italien...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
er wird in zukunft in einer cattery in italien...
Tekst
Skrevet av
katia1
Kildespråk: Tysk
er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen
Tittel
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
valeRia83
Språket det skal oversettes til: Italiensk
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia e si prenderà sicuramente cura di tanti piccoli leoni.
Senest vurdert og redigert av
Xini
- 4 Oktober 2007 21:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Oktober 2007 14:47
Starfire
Antall Innlegg: 20
Occhio all'ortografia (sicurmente) e per quanto riguarda "cattery" non ha proprio l'aria di una parola tedesca, credo si tratti di un termine inglese per indicare un "ricovero per gatti", il che giustificherebbe anche la tua interpretazione di "Leons". Non dev'essere molto comune perché non compare nemmeno sul dizionario - almeno non sul mio.
Inoltre mi sembra che tradurre "(sich) sorgen" con "badare" o "prendersi cura di" sarebbe più appropriato di "preoccuparsi" dato il contesto.
4 Oktober 2007 14:53
valeRia83
Antall Innlegg: 11
Ti ringrazio per i tuoi suggerimenti, provvedo subito a modificare la mia traduzione. Grazie