Tercüme - Almanca-İtalyanca - er wird in zukunft in einer cattery in italien...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı | er wird in zukunft in einer cattery in italien... | | Kaynak dil: Almanca
er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen |
|
| In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia | | Hedef dil: İtalyanca
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia e si prenderà sicuramente cura di tanti piccoli leoni. |
|
En son Xini tarafından onaylandı - 4 Ekim 2007 21:56
Son Gönderilen | | | | | 4 Ekim 2007 14:47 | | | Occhio all'ortografia (sicurmente) e per quanto riguarda "cattery" non ha proprio l'aria di una parola tedesca, credo si tratti di un termine inglese per indicare un "ricovero per gatti", il che giustificherebbe anche la tua interpretazione di "Leons". Non dev'essere molto comune perché non compare nemmeno sul dizionario - almeno non sul mio.
Inoltre mi sembra che tradurre "(sich) sorgen" con "badare" o "prendersi cura di" sarebbe più appropriato di "preoccuparsi" dato il contesto. | | | 4 Ekim 2007 14:53 | | | Ti ringrazio per i tuoi suggerimenti, provvedo subito a modificare la mia traduzione. Grazie |
|
|